a) Tendencias en el habla
01) Tendencia a cerrar la o en u: u
(o), nus (nos), nusotros (nosotros), sus (os), busotros (vosotros), estau
(estado), terminau (terminado),...; y la e en i: imos (hemos), hi (he), trai
(trae), bistir (vestir), pidir (pedir), izir (decir), iso (eso), isto (esto),...
02) Tendencia a apostrofar
acortando con ello las frases: bajaba l'agua d'escorrentida, s'ha amerau toda la
ropa, casa'l lugar, to'l día d'aquí p'allá.
03) En ocasiones, la vocal inicial
O- diptonga en AU-: Auliba (Oliva) o la cambia por U-: Ulor (olor)
04) Permanencia de la F- inicial: foguera, fumareda, fafumau, ...
05) Las palabras con acentuación
esdrújula se convierten en grave o llana: cantaro, medico,...
06) Abunda el uso de la j: concejo,
brebajo, batajo, colgajo, cascajo, escondrijo, esgajarse, carajo,
batojar,... como transición del aragonés al castellano (conzello, batallo..).
No obstante encontramos términos como regallo que convive junto a regajo o
colgallo con colgajo.
07) En las palabras que terminan en
-d, ésta no se pronuncia: Berdá, barbaridá, cantidá, almú,...
08) Se han encontrado casos de
seseo: rebusnar, bisnieto, has-lo, gaspacho
b) Los verbos
01) La terminación -eis de la 2ª
persona del plural en cualquier tiempo y conjugación verbal se hace -is: marchís
(marcheis), bebís (bebeis), comerís (comereis), sentirís (sentireis), tubís/tenís
(tenis)...
02) La 2º persona del singular del
indefinido añade una -s al final: Marchastes (marchaste), bebistes (bebiste),
sentistes (sentiste)... Comentan las personas mayores que antiguamente se decía
marchés, cantés, bailés; para la 3ª persona del
plural. Así mismo se conservan entre personas mayores las formas del
imperfecto de indicativo bebiba, traiba, caiba.
03) Los condicionales de la 2ª y 3ª
declinación se hacen del tipo: Tuviá, tuviás, tuviá, Tuviámos, Tuviais, tuvián.
Ej: “El pañuelo que te truje/si no lo hubiás trujido/con mi no te hubiás casau/ni
pañuelo hubiás tuvido”. Además encontramos con la misma regla gramatical el
término castellano siquiera se dice “siquiá”. Actualmente se emplea más
"habiá" que "hubiá".
04) La primera persona del plural
del indefinido de la primera conjugación termina en -emos: andemos (andamos),
charremos (charramos - hablamos), cantemos (cantamos),...
05) Empleo de gerundios que sacan
del pretérito indefinido en lugar del presente: tubiendo (teniendo), estubiendo
(estando), ubiendo (habiendo), supiendo (sabiendo), fuendo (siendo, iendo),
pusiendo (poniendo)...
06) Empleo del pretérito imperfecto
de subjuntivo, del presente en vez del indefinido: estase, dase, ...
07) Existen variaciones que se
salen de la forma regular de los verbos: Amos (vamos), pués (puedes), quiés
(quieres), bo (voi),... ej: "Me bo a Gargallo, si quiés, pués bení-te. Amos.".
Además miá (mira "Miá qu'eres ferrete"), is (abeis "is estau güen rato fuera!"
08) En los infinitivos seguidos de
una partícula, generalmente pronombre, no se pronuncia la -r-: dormí-me,
bebé-lo, sentá-se, acochá-se...
C) Adjetivos, pronombres, adverbios, preposiciones y otros complementos
01) Tendencia al empleo de la
preposición junto al pronombre personal: pa tú (para ti), con tú (contigo), a tú
(a ti), de tú (tuyo).
02) Orden inverso al castellano en
los pronombres personales: me se (se me), te se (se te), nus se (se nos),... ej:
me s'hace (me parece)
03) Uso de frases conjuntivas,
adverbiales, etc. como: en sí que..., a la que..., en que..., (cuando), en +
infinitivo (después de), amalas que..(A no ser que), entre que... (mientras),
aber de.. (Tener que).
04) Conservación del pronombre "otri". Ej: "Trebajar pa otri"
05) Se omite en cantidad de
ocasiones la preposición "de": Piedra'l bolo, Casa la Billa,...
06) Abunda el empleo de la
siguiente estructura gramatical aragonesa: Artículo + sustantivo +
demostrativo: "La casa isa" (esa casa), "l'auto iste" (este coche), "Las
manzaneras aquellas" (aquellos manzanos).
07) Empleo del complemento
pronomino-adverbial aragonés en/ne/n'/'n: "Te’n bas? – Sí, ya me’n boi", "Ni me'n dijo, ni le'n dije". Este complemento está
prácticamente en desuso desde los años 60. No tiene traducción en castellano. Es
pronombre y adverbio al mismo tiempo. Sirve para concretar una frase sobre algo
previamente conocido. Tiene significado de cosa, pero también puede referirse a
personas o lugares, como en el caso de los dos ejemplos.
08) Diferentes significados en
algunas preposiciones: "a"= "Por" ej: "A la mañana", "a"= "contra" ej. "Al palo se podía jugar 1 a 1 u 2 a 2", "pa/para"= "a", "hacia" ej: Me voy pa/cara Tergüel",...
D) Prefijos y sufijos
01) Empleo del prefijo es- en vez
de des-: esbrabar, esbrozar, escolgar, escolorido, esnucar,.... Asímismo,
palabras que en castellano empeizan por el prefijo "ex-" la sustituyen
por "des-": desagerar, desigir, descusar, ...
02) Aparece también un gusto por
los prefijos: al-, en-, es-, a-, re-: alcontrar, encaná-se, eslegir,
escorquitar, amoto, arradio, rebullo, recozina.
03) Abundan los sufijos -ero, -era,
-ón, -or: caldero, calzero, moquero, noguera, chaminera, aljezón, gamón, tronzador.
04) Las palabras terminadas en -dor
hacen el femenino en -dera: Mezclador-mezcladera, trebajador - trebajadera. "La
mujer del Paco es a saber de trebajadera".
05) Empleo del sufijo aumentativo -ismo:
muchismo, güenismo, malismo, majismo,...
06) Empleo del sufijo aumentativo
peyorativo –aco: Tubarraco, motaco, güesarraco, …
07) Diminutivos en -ico/ica, -ete/eta.
Ej: pobrecico, pobrete